狗不理—Go Believe 老字号取洋名了

 

 

狗不理征洋名轰轰烈烈,如今选定、注册又挂在墙上的洋名,叫做“Go Believe”,用天津话来读,大约是“狗不理我”。

这个“狗不理我”的洋名,英语读音与汉语还真有些相近,应该说还算不错。

采用“狗不理我”的洋名,据说是要吸引洋人。而店家或许不知,大洋彼岸的美国,近来“Believe”一词,也常常能见到,那是出现在衣阿华勇挫希拉里的民主党候选人奥巴马(Barack Obama)的竞选口号当中:

I’M ASKING YOU TO BELIEVE.

Not just in my ability to bring about real change in Washington … I’m asking you to believe in yours.

如今,随着美国大选如火如荼,奥巴马本人连同他的竞选口号已经深深地被美国人熟知。因而,狗不理可以考虑请奥巴马来做狗不理的代言人。

这当然是最好的代言人了。赢得衣阿华州38%选票的奥巴马,不管是说“go believe”还是“to believe”,只要话语中有“believe”一词,都会让他的选民听起来感觉十分顺耳。

但是,一个也许是多余的问题是,“狗不理”有多大必要非要译成洋名?“IBM”没被译成世界其他文字,不也在世界上销得挺好?有的产品,不译强于硬译。澳大利亚昆士兰有一种“XXXX”牌子的啤酒,只要是翻译了,就注定是失败。“狗不理”有没有与此类似的属性?值得琢磨。全球推广“狗不理”,如采用图形标志,当强于硬译。

Tags: 社会  商业  老字号  english  
相关文章:

How To Kiss Someone Passionately  (2008-1-17 9:4:43)

赞美英语30句  (2008-1-12 11:38:4)

红桃四_挖坑游戏介绍_规则  (2008-1-9 22:40:58)

中国的三位总理  (2008-1-6 16:52:22)

人民币的作用  (2008-1-1 10:7:49)

wwdc06之行(一)  (2008-1-1 10:4:40)

关于婚姻与人生的一点感触!  (2008-1-1 10:1:18)

生活随想-----乱  (2008-1-1 9:52:33)

单词大师 Wordmaster  (2007-12-25 14:42:51)

一位浙大教授令人寒心的演讲,说出了真话  (2007-12-24 14:53:7)

引用通告地址: http://blog.laifangwen.com/cmd.asp?act=gettburl&id=51

评论: 0 | 引用: 0 | 浏览:
名称(*):
邮箱:
网站链接:
正文(*):
选 项:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。